Psalm 73:24

SVGij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij [in] heerlijkheid opnemen.
WLCבַּעֲצָתְךָ֥ תַנְחֵ֑נִי וְ֝אַחַ֗ר כָּבֹ֥וד תִּקָּחֵֽנִי׃
Trans.

ba‘ăṣāṯəḵā ṯanəḥēnî wə’aḥar kāḇwōḏ tiqqāḥēnî:


ACכד  בעצתך תנחני    ואחר כבוד תקחני
ASVThou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
BEYour wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
DarbyThou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
ELB05durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit wirst du mich aufnehmen.
LSGTu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
SchLeite mich auch ferner nach deinem Rat und nimm mich hernach mit Ehren auf!
WebThou wilt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.

Vertalingen op andere websites


Hadderech